A Canadian Family

First Nations, French Canadians & Acadians

“You like po-tato and I like po-tahto!” Pt.1

The Mignier “dit”  Lagacé Surnames


While corresponding with readers (most recently: Earline Bradt, Evelyn Nolan, Fred Lagacy, James Wilson and nmdon) about the Lagacé/Mignier/Meunier/Miller descendants of French Canadian pioneers Andre Mignier dit Lagace and Jacquette Michel, what strikes us all are the many ways in which Andre’s original surname has evolved. Family historians won’t find this unusual. Almost everyone who sets out to do their family genealogy finds surname variations – but this surname is something really “special”.  

So for the benefit of those just starting their study of Lagacés, Migniers, Meuniers or French Canadian Millers, I thought I would provide a little overview of the spelling variations I’ve run across.

Further posts will provide further examples and a pronunciation guide.


In 17th century Nouvelle France (Quebec) our first ancestor’s name had several variations including: Andre Megny / Mignier / Minier “dit Lagacé”.  Many websites also refer to him as  “Lagachette” instead of Lagace on the theory that he was a “sharpshooter”. The word “gachette”  does translate as “trigger”  so it certainly could have been a nickname (just like Mack the Knife!) but I haven’t seen that name on a primary document  – nor do I see it in traditional references such as Drouin, Tanguay, the BMS2000, or documents such as the seigneurial land grants, or Father Casgrain’s history of Riviere-Ouelle. Nevertheless, I’d love to know where this theory originated.

There’s been a lot written about “dit names” and I notice it’s often translated as “nickname” but I prefer to keep the French term nom de guerre  because to me, nickname has an informal sound. It refers to an official extra name assigned to the soldiers for the duration of their military service. In France it was strictly forbidden for this name to be passed on to the next generation. As far as I know it’s only in Quebec that the dit names began to be used as surnames.

Here’s a short excerpt from an article by Luc Lepine (see Link for full article)


Noms de guerre and the French soldier

When a soldier enlists in the French army, he is given a nickname or nom de guerre, for example Philibert Couillaud dit Roquebrune, soldier of the régiment de Carignan (4). This nickname takes on an official character. It becomes the equivalent of an identification number. The soldiers are recognized by their family names, their first names, and their noms de guerre. In daily life, the nom de guerre replaces the real family name especially when the soldier speaks a dialect or the provençal language. In the absence of a nom de guerre, he is given the same one as his name. Thus in 1651, soldier Antoine Beaufour dit Beaufour makes a deal for the baking of flat cakes at Fort Saint-Louis de Québec (5).


So the “dit” name was very useful to differentiate between soldiers, and then in Quebec it continued to be used to differentiate between families. A good example are the Quebec Meuniers. There were five early Meunier pioneers and they were differentiated by the “dit” names: Duval, Lapierre, Le Monnier, Le Mousnier, Menier/St-Jean and Munier/Bellerose. I’ve deliberately used Meunier as an example here because if you are an American Miller of French-Canadian descent you need to know that not all Meunier/Millers are descendants of our Andre Mignier dit Lagace.

So now that’s easy, right?  We get 2 neat divisionsMigniers and Lagaces – with a variety of spellings. You would think so!


If you sift through records from the first generations, you’ll find a great deal of inconsistency in the surnames. In fact, you’ll find some people referred to in as many as 4 different ways (i.e.Lagace/Mignier, Mignier/Lagace, or just Mignier or just Lagace) – and all of this with variant spellings of course. Here are some Mignier variationsfor 1st generation historical documents. Does your head hurt yet? 

Document 1:



Document 2:


Document 3:






Lagacee  Lagacie  LaGacie  Lagacy Lagasce

Lagase Lagasee  Lagasey  Lagasi  Lagasse  Lagassi 

Lagassie  Lagassy   Lagasy   Lagesey  Lagasse  



Legace Legacy Legacey Legasse 

Legassey Legassie  Legassy  Legasy  Legecy  Legesey



Meignier  Meignin   Mennier  Meunier   Meuniere   Meunire 



Migne   Migner   Mignier   Minier


Also Meunier translated to Miller (mainly U.S.A.)


Feel a headache coming on?  

Take a moment to enjoy this  language lesson

courtesy of  Fred and Ginger!


Related Posts

Index: Mignier Lagaces | France – QC – NB

Core Index: Acadian & French-Canadian Genealogy and History



External Links:

 The Military Roots of the “dit” Names – Historica

The Kings of Chazy Lake and Associated Families



March 8, 2009 - Posted by | . |


  1. Hi Evelyn, that’s really interesting, I wasn’t sure what the dit names were all about, and no, I didn’t get a headache, lol.
    Thanks for stopping by to let me know about your article, I’ve been neglecting my site for a while, too busy blogging here.
    I’ve been getting my subscriptions all organized in Google Reader and figured I’d go there to update my blogroll, I had to move it to it’s own page. Have a good night and take care, Earline


    Comment by Earline | March 8, 2009 | Reply

  2. Greetings Evelyn,
    Just wanted to let you know how much I enjoy your blog. Please go to the GeneaBloggers Group blog at http://www.geneabloggers.com to see which geneablogger has been featured this week.



    Comment by LOOKING4ANCESTORS | March 9, 2009 | Reply

  3. I agree with you Evelyn that there no proof of the dit name La Gâchette. I have search for more documents and found none! The notary writting the marriage contract was hard of hearing or André was elocution problem. L’Agacé means annoyed and I am a living proof of this since this is what annoys me the most. People should stop using la gâchette and stop sharing this first known fake news.


    Comment by Pierre Lagacé | April 23, 2020 | Reply

  4. […] You can click here to get someone’s opinion. […]


    Pingback by It’s not over till it’s over… – Our Ancestors II | October 15, 2021 | Reply

  5. Hi Evelyn, are you still updating your blog?


    Comment by Pierre Lagacé | October 18, 2021 | Reply

    • Hello Pierre,
      I’ve been away from the blog for a few months but I’m starting to look at it again.


      Comment by Evelyn Yvonne Theriault | October 27, 2021 | Reply

      • Glad you are back.


        Comment by Pierre Lagacé | October 27, 2021 | Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s